Author(s): Julia Pinilla Martínez
Journal: Synergies Espagne
ISSN 1961-9359
Volume: 2;
Issue: 2;
Start page: 171;
Date: 2009;
VIEW PDF
DOWNLOAD PDF
Original page
Keywords: XVIIIe siècle | Histoire de la traduction scientifique et technique | traduction
ABSTRACT
Dans le dernier tiers du XVIIIe siècle, trois traités de sylviculture du botaniste français, H.L. Duhamel du Monceau, furent traduits à l’espagnol. Cette traduction s’avère la seule œuvre complète, en espagnol, éditée en Espagne sur cette discipline scientifique. De ce fait, elle comble un vide qui existait dans la littérature scientifique espagnole du XVIII. Elle est également importante car le traducteur ébauche dans son prologue la méthode employée pour résoudre les difficultés traductologiques et mener à terme sa traduction.
Journal: Synergies Espagne
ISSN 1961-9359
Volume: 2;
Issue: 2;
Start page: 171;
Date: 2009;
VIEW PDF


Keywords: XVIIIe siècle | Histoire de la traduction scientifique et technique | traduction
ABSTRACT
Dans le dernier tiers du XVIIIe siècle, trois traités de sylviculture du botaniste français, H.L. Duhamel du Monceau, furent traduits à l’espagnol. Cette traduction s’avère la seule œuvre complète, en espagnol, éditée en Espagne sur cette discipline scientifique. De ce fait, elle comble un vide qui existait dans la littérature scientifique espagnole du XVIII. Elle est également importante car le traducteur ébauche dans son prologue la méthode employée pour résoudre les difficultés traductologiques et mener à terme sa traduction.