Academic Journals Database
Disseminating quality controlled scientific knowledge

The Persian, Last 7-day, Long form of the International Physical Activity Questionnaire: Translation and Validation Study

ADD TO MY LIST
 
Author(s): Ali Vasheghani-Farahani | Maryam Tahmasbi | Hossein Asheri | Haleh Ashraf | Saharnaz Nedjat | Ramin Kordi

Journal: Asian journal of Sports Medicine
ISSN 2008-000X

Volume: 2;
Issue: 2;
Start page: 106;
Date: 2011;
Original page

Keywords: Metabolic Equivalent | Physical Activity | Questionnaire | Reliability and Validity | IPAQ

ABSTRACT
Purpose: To translate long form, interview-administered International Physical Activity Questionnaire (IPAQ) from English to Persian and evaluate its validity, reliability and reproducibility. Methods: A forward-backward translation procedure was followed to develop the Persian version of the IPAQ. A total of 218 respondents (53.7% women, aged 22-76 yr) completed the Persian version in Tehran, Iran. To examine the test-retest reliability, 48 healthy volunteers completed the IPAQ twice during a 7-day period. . The PA indicators derived from the IPAQ were assessed for reliability and were compared with aerobic fitness and body mass index (BMI) for construct validity. Results: In general, the questionnaire was received well and all domains met the minimum reliability standards (intra-class correlation [ICC]> 0.7), except for Leisure-time physical activity (PA). Aerobic fitness showed a weak positive correlation with all of the PA results derived from the IPAQ. A significant correlation was observed between the IPAQ data for total PA and both aerobic fitness (r=0.33, P

Tango Rapperswil
Tango Rapperswil

     Save time & money - Smart Internet Solutions