Academic Journals Database
Disseminating quality controlled scientific knowledge

La presencia de Max Weber en el pensamiento español. Historia de una doble recepción

ADD TO MY LIST
 
Author(s): Ruano de la Fuente, María Yolanda

Journal: Arbor : Ciencia, Pensamiento y Cultura
ISSN 0210-1963

Volume: CLXXXIII;
Issue: 726;
Start page: 545;
Date: 2007;
Original page

Keywords: Max Weber | Reception in Spain (1920-1940) | Generation of 98 | Ramiro de Maeztu | Julián Sanz de Río | Krausism | Francisco Giner de los Ríos | Institución Libre de Enseñanza | Junta para Ampliación de Estudios | Fernando de los Ríos | José Medina Echavarría | José Ortega y Gasset. | Max Weber | Recepción en España (1920-1940) | Generación del 98 | Ramiro de Maeztu | Julián Sanz de Río | Krausismo | Francisco Giner de los Ríos | Institución Libre de Enseñanza | Junta para Ampliación de Estudios | Fernando de los Ríos | José Medina Echavarría | J

ABSTRACT
This paper examines two diverse and confronted receptions of Max Weber’s thought in the Hispanic world which we have described as “conservative” and “liberal” lines of interpretation. This analytical scheme allows us to group and highlight some of the most distinguished Spanish intellectuals whose work was influenced by Max Weber’s thought. We will review the context and the particular mode in which these intellectuals assimilated the German author’s work, the meaning of their interpretations and their labour of translation. In short, we will focus on the works of some renowned Hispanic philosophers, jurists and sociologists belonging to the “first interpretative generation” at work from the 1920’s to the 1940’s.Este artículo examina una doble y contrapuesta línea de recepción del pensamiento de Max Weber en el mundo hispanoparlante, que hemos denominado línea “conservadora” y línea “liberal”. Este esquema interpretativo permite agrupar y reseñar a algunos de los más destacados intelectuales españoles, cuyas obras estuvieron marcadas por la influencia del pensamiento de Max Weber. Revisamos el contexto, el sentido de la recepción, la labor de traducción y el modo peculiar en que asimilaron el trabajo del autor alemán. Nos centramos, en suma, en la obra de algunos renombrados filósofos, juristas y sociólogos de habla hispana, si bien limitamos nuestro análisis a la “primera generación receptora”, que fechamos en las décadas de los años 20 a los 40 del siglo XX.
Save time & money - Smart Internet Solutions      Why do you need a reservation system?