Academic Journals Database
Disseminating quality controlled scientific knowledge

“ TÍO, DEJE UNA MONEÍTA”: CONSIDERACIONES LINGÜÍSTICAS SOBRE UN USO NO LITERAL DE LOS TÉRMINOS DE PARENTESCO EN EL ESPAÑOL DE CHILE “Tío, deje una moneíta”: Linguistical considerations on the non literal usage of kinship terms in the Chilean Spanish

ADD TO MY LIST
 
Author(s): Gastón Salamanca | Katherine Cofré | Abel Gutiérrez

Journal: Alpha (Osorno)
ISSN 0716-4254

Issue: 32;
Start page: 167;
Date: 2011;
Original page

Keywords: Significado no literal | términos de parentesco | semántica | sociolingüística | Non literal meaning | kinship terms | semantics | sociolinguistics

ABSTRACT
En este artículo se presenta un análisis de los términos de parentesco con significado no literal --presentes en expresiones como “qué va a llevar mamita” o “es media porfiá mi tía”-- y se proponen hipótesis explicativas para sus usos en Chile. Estas hipótesis explicativas se resumen en un esquema compuesto por un eje graduado de ordenadas y abscisas, el cual da cuenta de las relaciones de subordinación y distancia afectiva, y permite generar nuevas expresiones. El trabajo concluye con los aspectos más destacados descritos en la investigación, y algunas posibles proyecciones del mismo.In this article we introduce the analysis on kinship terms with non literal meaning --found in expressions such as “qué va a llevar mamita” or “es media porfiá mi tía”-- and some explanatory hypothesis are proposed on their usage in Chile. These explanatory hypothesis are summarized in a graphic compound by a numerical coordinate and axis. This graphic shows the subordination and affective distance relations, and allows the production of new expressions. This project concludes with the most outstanding aspects described in the research and some of the possible projections of them.
Affiliate Program      Why do you need a reservation system?