Academic Journals Database
Disseminating quality controlled scientific knowledge

William Makepeace Thackeray and Fyodor Mikhaylovich Dostoyevsky: Name sensitive Authors. In Homage to Great Novelists

ADD TO MY LIST
 
Author(s): Alexander Vladimirorovich Kalashnikov

Journal: Mutatis Mutandis : Revista Latinoamericana de Traducción
ISSN 2011-799X

Volume: 4;
Issue: 2;
Start page: 205;
Date: 2011;
Original page

Keywords: anthroponyms | veiled charactonyms | charactonyms personalia | antropónimos | caractónimos velados | caractónimos personalia | anthroponymes | charactonymes voilés | charactonymes personalia

ABSTRACT
The article features characteristic names, hereinafter referred to as charactonyms, in the works by W.M. Thackeray (1811 - 1863) and F.M. Dostoyevsky (1821 - 1881). Thus, the paper may serve as a contribution to the studies of the legacy of the two great English and Russian writers. Having studied anthroponyms in the works of these writers, two types of charactonyms have been defined and considered from the perspective of translation - veiled characteronyms and charactonyms personalia, including a subgroup - charactonyms incorporating a characteristic common stem. To study these types of charactonyms the material has been mostly borrowed from the novel The Newcomes and the tale The Rose and the Ring by W.M. Thackeray and their translations into Russian. Names from the works by F.M. Dostoyevsky are also under consideration, especially: Stavrogin from the novel The Demons and Karamazov from the novel The Brothers Karamazov.

Tango Jona
Tangokurs Rapperswil-Jona

     Save time & money - Smart Internet Solutions