La inserció laboral dels llicenciats de traducció i interpretació en l'àmbit jurídic [Professional perspectives for translation and interpreting graduates in the legal sector]

Author(s): Torres Hostench, Olga
Volume: 3
Year: 2007




Comparació dels contractes en anglès i en espanyol com a ajuda al traductor [The comparison of legal agreements in English and Spanish as an aid to the translator]

Author(s): Mayoral, Roberto
Volume: 3
Year: 2007




Terminologia jurídica: eines i recursos [Legal terminology: tools and resources]

Author(s): Bover, Jordi | Colomer, Rosa
Volume: 3
Year: 2007




La situació actual de la traducció jurada en llengua basca [The current state of affairs in sworn translation in the Basque language]

Author(s): Biguri, Koldo
Volume: 3
Year: 2007




La habilitación de traductores jurados en Galicia [Sworn translator certification in Galicia]

Author(s): Garcia González, Marta
Volume: 3
Year: 2007




L’habilitació professional de la traducció i la interpretació jurades en llengua catalana [Professional certification for sworn translation and interpreting]

Author(s): Salvador i Padrosa, Sever
Volume: 3
Year: 2007




L’habilitació professional dels intèrprets jurats de llengua castellana [Professional certification of sworn Spanish-language interpreters]

Author(s): Baulies i Villà, Jordi
Volume: 3
Year: 2007




Propostes lúdiques per a la didàctica de la terminologia jurídica (Curious proposals to teach legal terminology)

Author(s): Olga Torres
Volume: 2
Year: 2006




La terminologia en els serveis lingüístics universitaris del País Valencià: panorama general i noves tecnologies(Terminology in univesity language services in the Valencian region: general view and new technologies)

Author(s): Lourdes Pascual
Volume: 2
Year: 2006




El català jurídic: qüestions pendents relacionades amb la traducció i la terminologia tenint en compte la història, el marc legal i el procés de normalització del català (Catalan legal language: pending questions related to translation and terminology, taking into account history, legal framework and liguistic normalization process of catalan language)

Author(s): Carmen Bestue | Olga Torres
Volume: 2
Year: 2006




La sinonímia en unitats verbals del discurs jurídic (Synonymy in verbal units of juridical discourse)

Author(s): Judit Freixa | Merce Lorente
Volume: 2
Year: 2006




Traductors i intèrprets SAUJI [SAUJI Translators and Interpreters]

Author(s): Llorente Ferreres, Antoni
Volume: 1
Year: 2005




La percepció del camp de la traducció jurada per part de l'estudiantat de Dret de la Universitat Jaume I [The Perception of Law Students of the Field of Certified Translation in the Context of the Universitat Jaume I]

Author(s): Pascual Gargallo, Lourdes
Volume: 1
Year: 2005




Breu resum de principis bàsics sobre traducció jurídica [A Brief Summary of Basic Principles for Legal Translation]

Author(s): Ferran Larraz, Elena
Volume: 1
Year: 2005




Didàctica i gestió de la terminologia jurídica en la modalitat semipresencial (Didactics and management of legal terminology in distance learning)

Author(s): Judith Sanchez | Berta Vilageliu
Volume: 2
Year: 2006




Ontology as an information instrument for the legal translator

Author(s): Orozco, Mariana | Sánchez-Gijón, Pilar
Volume: 2
Year: 2006




La corrupció, una amenaça per la democràcia [Corruption, a threat to democracy]

Author(s): Carlos Jiménez Villarejo
Volume: 3
Year: 2007




El prestigi de la intèrpret [The Interpreter's Prestige]

Author(s): Vicente Tena, Laura
Volume: 1
Year: 2005




La traducció a l’anglès de la legislació civil catalana [Translation of Catalan Civil Law into English]

Author(s): Baixauli Olmos, Lluís
Volume: 1
Year: 2005




Recursos en línia per a la traducció jurídica [On-line Resources for Legal Translation]

Author(s): Matturro Mestre, Joana
Volume: 1
Year: 2005




Propostes de recerca en traducció jurídica: camins per construir [Research Suggestions in the Field of Legal Translation: Paths Still to Walk On]

Author(s): Monzó Nebot, Esther
Volume: 1
Year: 2005




La traducció de la terminologia legal en la pel·lícula Saving Grace [Solving Translation Problems in Saving Grace]

Author(s): Bestué Salinas, Carmen
Volume: 1
Year: 2005



