Author(s): Nguyen Bach Duong
Journal: Synergies Pays Riverains du Mékong
ISSN 2107-6758
Volume: 1;
Issue: 1;
Start page: 43;
Date: 2010;
VIEW PDF
DOWNLOAD PDF
Original page
Keywords: texte littéraire | interculturalité | langue/culture/littérature
ABSTRACT
Si nous observons l’évolution méthodologique de l’enseignement du français langue étrangère et seconde, nous remarquons une grande transformation du rôle et de la place des textes littéraires, laquelle qui peut se résumer en trois mots : grandeur (pour la méthodologie traditionnelle), décadence (pour le mouvement structuro-général audio-visuel) et renouveau (pour l’approche communicative). Ainsi, les difficultés de compréhension des lecteurs apprentis sont le résultat de difficultés syntaxiques et textuelles. Du point de vue pédagogique, les textes littéraires sont utilisés, en classe, plutôt à des fins thématiques et linguistiques qu’à des fins de compréhension. En prenant considération des rapports entre cultures, langues et littérature et en particulier, le rapprochement des deux cultures française et vietnamienne, une orientation didactique dans une perspective d’ouverture sur l’interculturel nous semble efficace à faciliter l’accès au texte littéraire pour notre public, les lycéens des filières bilingues au Vietnam.
Journal: Synergies Pays Riverains du Mékong
ISSN 2107-6758
Volume: 1;
Issue: 1;
Start page: 43;
Date: 2010;
VIEW PDF


Keywords: texte littéraire | interculturalité | langue/culture/littérature
ABSTRACT
Si nous observons l’évolution méthodologique de l’enseignement du français langue étrangère et seconde, nous remarquons une grande transformation du rôle et de la place des textes littéraires, laquelle qui peut se résumer en trois mots : grandeur (pour la méthodologie traditionnelle), décadence (pour le mouvement structuro-général audio-visuel) et renouveau (pour l’approche communicative). Ainsi, les difficultés de compréhension des lecteurs apprentis sont le résultat de difficultés syntaxiques et textuelles. Du point de vue pédagogique, les textes littéraires sont utilisés, en classe, plutôt à des fins thématiques et linguistiques qu’à des fins de compréhension. En prenant considération des rapports entre cultures, langues et littérature et en particulier, le rapprochement des deux cultures française et vietnamienne, une orientation didactique dans une perspective d’ouverture sur l’interculturel nous semble efficace à faciliter l’accès au texte littéraire pour notre public, les lycéens des filières bilingues au Vietnam.