Academic Journals Database
Disseminating quality controlled scientific knowledge

Deutlichkeit, évidence et certitude dans les réponses anonymes Deutlichkeit, évidence and certitude in the anonymous anwers

ADD TO MY LIST
 
Author(s): Paola Basso

Journal: Astérion
ISSN 1762-6110

Issue: 9;
Date: 2011;
Original page

Keywords: metaphysics | Preisfrage of 1763 | Deutlichkeit | évidence | certitude | mathematics | moral philosophy | métaphysique | Preisfrage de 1763 | certitude | morale | Deutlichkeit | évidence | mathématique

ABSTRACT
Dans la formulation de la question du concours de l’Académie de Berlin de 1763, le texte français utilise le mot « évidence » là où le texte allemand mentionne des deutliche Beweisen. Que manifeste cette différence ? Quelles en sont les conséquences ? Les termes « évidence », Deutlichkeit, « certitude » apparaissent de manières très différentes dans les réponses. La multiplication terminologique et conceptuelle correspond à une profonde ambiguïté épistémologique. Au sein des réponses rédigées en allemand, la notion de Deutlichkeit n’est pas centrale, tandis que l’est celle de Gewißheit. Les réponses rédigées en français font, quant à elles, toutes référence à l’« évidence », mais ce terme apparaît peu défini et trop ample. Ainsi, c’est l’esprit plutôt que la lettre de la question qui a été en jeu. La plupart des réponses se rejoignent cependant sur une analyse de la « nécessité de croire » à l’œuvre à la fois dans l’évidence, la certitude et la Deutlichkeit et sur la force coercitive de la démonstration.In the French version of the question set by the Berlin Academy in 1763, the word évidence is used whereas the German document mentions deutliche Beweisen. What is this difference the sign of? What are its consequences? The terms évidence, Deutlichkeit, certitude occur in very different ways in the answers provided. The various terminological and conceptual meanings reflect a deep epistemological ambiguity. Among German-language answers, the notion of Deutlichkeit is not central unlike that of Gewißheit. French-language answers all refer to évidence but this term is little defined and too broad. As a result, it was the spirit rather than the letter of the question that prevailed. However, most answers converge on the “need to believe” found both in évidence, certitude, Deutlichkeit and the constraining force of demonstration.

Tango Rapperswil
Tango Rapperswil

    
RPA Switzerland

Robotic Process Automation Switzerland