Academic Journals Database
Disseminating quality controlled scientific knowledge

English collocations extracted from a corpus of university learners and its contribution to a language teaching pedagogy=Colocações em inglês extraídas de um corpus de aprendizes universitários e sua contribuição para uma pedagogia no ensino de línguas

ADD TO MY LIST
 
Author(s): Adriane Orenha-Ottaiano

Journal: Acta Scientiarum : Language and Culture
ISSN 1983-4675

Volume: 34;
Issue: 2;
Start page: 241;
Date: 2012;
VIEW PDF   PDF DOWNLOAD PDF   Download PDF Original page

Keywords: collocational pattern | online corpora | phraseology | foreign language | padrão colocacional | corpora on-line | fraseologia | língua estrangeira

ABSTRACT
Taking into consideration the relevance of foreign language teaching and the learning of collocations (ALTENBERG; EEG-OLOFSSON, 1990; FONTENELLE, 1994; MEUNIER; GRANGER, 2008), this paper aims at showing results of an investigation on whether the teaching of collocations should be implicit or explicit to the Brazilian university students. Furthermore, the research has the purpose of presenting some collocational aspects from a corpus of the written language learners made up of intermediate, upper intermediate and advanced university students’ argumentative essays at a public university in Brazil. With the help of WordSmith Tools (SCOTT, 2007), it was possible to raise students’ most frequent collocational choices and patterns, the most/least used type of collocations, the influence of the mother tongue on their choices, among other aspects. With the purpose of motivating and involving students in classroom research, it was also introduced The Corpus of Contemporary American English (COCA), created by Mark Davies. By doing so, students could compare their collocational choices with the patterns found in the online corpus, extract more collocational patterns and, consequently, be aware of the potential of corpora for the foreign learning process, specifically for raising language awareness, with focus on prefabricated chunks.Considerando a relevância das colocações para o ensino-aprendizagem de língua estrangeira (ALTENBERG; EEG-OLOFSSON, 1990; FONTENELLE, 1994; MEUNIER; GRANGER, 2008), este artigo tem como propósito mostrar os resultados de uma investigação a respeito do ensino implícito ou explícito de colocações para alunos universitários brasileiros. Além disso, a pesquisa visa apresentar alguns aspectos colocacionais, levantados a partir de um corpus de aprendizes de língua escrita, composto por textos argumentativos de alunos de nível intermediário, intermediário avançado e avançado, de uma universidade pública, no Brasil. Com o auxílio do programa computacional WordSmith Tools (SCOTT, 2007), foi possível levantar as escolhas e os padrões colocacionais mais frequentemente empregados pelos alunos, os tipos de colocações mais/menos frequentemente empregadas, a influência da língua materna nessas escolhas, entre outros aspectos. Com o objetivo de motivar e envolver os alunos em pesquisa em sala de aula, foi apresentado aos alunos The Corpus of Contemporary American English (COCA), criado por Mark Davies. Ao utilizá-lo, os alunos puderam comparar suas escolhas colocacionais com os padrões encontrados no corpus, extrair outros padrões colocacionais e, consequentemente, conscientizar-se do potencial de corpora no processo do aprendizado de línguas estrangeiras, com foco em blocos pré-fabricados.
RPA Switzerland

RPA Switzerland

Robotic process automation

    

Tango Jona
Tangokurs Rapperswil-Jona