Academic Journals Database
Disseminating quality controlled scientific knowledge

TRANSLATING CULTURE-BOUND LEXICAL UNITS: ‘A TOUGH ROW TO HOE’

ADD TO MY LIST
 
Author(s): Ligia BRĂDEANU

Journal: Studii de Gramatica Contrastiva
ISSN 1584-143X

Issue: 15;
Start page: 71;
Date: 2011;
Original page

Keywords: cultural translation | phraseological unit | cultural specificity

ABSTRACT
Our experiences of the world are assumed to be filtered by language and culture to a great extent. Consequently, it is difficult to grasp and convey experiences that take place within a different system of filters, outside our own frames of reference. The present paper sets out to analyse the cultural dimension of translation, as illustrated in the translation of phraseological units, which are ‘culture-bound’ lexical units. The study examines actual practices of this type of translation that mediates cultural differences, while trying to reconcile respect for the cultural specificity with the desire to render the foreign familiar.
RPA Switzerland

Robotic Process Automation Switzerland

    

Tango Jona
Tangokurs Rapperswil-Jona