Translating Linguistic Jokes for Dubbing

Author(s): Elena ALEKSANDROVA
Volume: VIII
Issue: 4 (31)
Year: 2012





Linguistic and Cultural Bases of Intercultural Dialogue

Author(s): Olga IVANISHCHEVA
Volume: VIII
Issue: 4 (31)
Year: 2012





Cultural Differences in the Strategy of the Negotiation between France and Italy: the Approach of the Interlocutor

Author(s): Antonella MAURI
Volume: VIII
Issue: 4 (31)
Year: 2012





Didactic Games as an Aid in Learning German

Author(s): Rodica Teodora BIRIŞ
Volume: VIII
Issue: 4 (31)
Year: 2012





Cinema as a Didactic Support in Foreign Language Classroom

Author(s): Francesco PEPE
Volume: VIII
Issue: 4 (31)
Year: 2012





Louis BEGIONI, Sophie SAFFI, Ştefan GENCĂRĂU, Marco CASTAGNA (coord), Sistemi linguistici – Sisteme lingvistice – Sistèmes linguistiques, Editura Cirrmi, Paris, Presa Universitară Clujeană, Cluj-Napoca, 2012, 278 p.

Author(s): Anca-Elena DANCIU
Volume: VIII
Issue: 4 (31)
Year: 2012





Cultural Intricacies: Proverb-Based Wordplay and Irony in Translation
Author(s): Ligia BRĂDEANU
Volume: VIII
Issue: 4 (31)
Year: 2012




How Not to Lose Face in International Negotiation – Sociolinguistic and Linguistic Approach

Author(s): Gilbert MAGNUS
Volume: VIII
Issue: 4 (31)
Year: 2012





A Trip through the Archives. Presentation of a Selection of Unpublished Manuscripts of Benjamin Fundoianu/Fondane

Author(s): Speranţa Sofia MILANCOVICI
Volume: VIII
Issue: 4 (31)
Year: 2012





About development of transcultural relevance

Author(s): Victoria BARAGA
Volume: VIII
Issue: 4 (31)
Year: 2012





Intercultural Negotiation: The “Nomadic” Approach

Author(s): Sandra E. WALKER | Vincent MERK | Sidi Miloud BEL ASRI
Volume: VIII
Issue: 4 (31)
Year: 2012





The Romanian Translation of G. Swift’s Last Orders: Trying to Keep Faithful to the Original

Author(s): Irina-Ana DROBOT
Volume: VIII
Issue: 4 (31)
Year: 2012





Istoria jurnalismului din România în date, Enciclopedie cronologică, Marian Petcu (coord.), Bucureşti, editura Polirom, 2012, 1414 p.

Author(s): Speranţa Sofia MILANCOVICI
Volume: VIII
Issue: 4 (31)
Year: 2012





Differences of Translation in the Field of Chromonyms in two Romanian Versions of the Bible: BB 1688 and Anania 2001. An Attempt of Typology

Author(s): Silvia Nicoleta BALTĂ
Volume: VIII
Issue: 4 (31)
Year: 2012





Global Trade issues and Cultural Exception

Author(s): Vanessa MARSON
Volume: VIII
Issue: 4 (31)
Year: 2012





The Communicational Relevance of Personal Deixis in Marin Sorescu’s Dramatic Discourse

Author(s): Corina PĂCURAR
Volume: VIII
Issue: 4 (31)
Year: 2012





The Terminology of The Former Romanian Inheritance Law

Author(s): Adriana SFERLE
Volume: VIII
Issue: 4 (31)
Year: 2012





Specialized Translators: Traditional Documentary Resources and New Technologies in their Service

Author(s): Marie-Evelyne LE PODER
Volume: VIII
Issue: 4 (31)
Year: 2012





The Cultural Implications of Negotiation with Italian Enterprises: A Humanistic Education of Elites

Author(s): Louis BEGIONI
Volume: VIII
Issue: 4 (31)
Year: 2012





Language and Identity in the English Version of Italian University Webistes: Preliminary Research Results

Author(s): Laura Ferrarotti
Volume: VIII
Issue: 3 (30)
Year: 2012





Titu Maiorescu, Polyglot and Translator

Author(s): Bogdan Mihai DASCĂLU
Volume: VIII
Issue: 3 (30)
Year: 2012





Female Voices of the Diaspora - Romanian Poetry in Vojvodina

Author(s): Virginia POPOVIĆ | Vladimir BAROVIĆ
Volume: VIII
Issue: 3 (30)
Year: 2012





Gender Bias in Sports Reporting: Female Athletes in the British Press

Author(s): Diane Ponterotto
Volume: VIII
Issue: 3 (30)
Year: 2012





Methods in Teaching of Foreign Languages

Author(s): Rodica Teodora BIRIŞ
Volume: VIII
Issue: 3 (30)
Year: 2012





The Comparative Adverbial Structures. A Contrastive Study

Author(s): Silvia Andreia PINTEA
Volume: VIII
Issue: 3 (30)
Year: 2012





Sacred and Profane in the Quattrocento

Author(s): Jean-Louis Charlet
Volume: VIII
Issue: 3 (30)
Year: 2012





The Names of Numbers. Linguistic Considerations

Author(s): Alberto Manco
Volume: VIII
Issue: 3 (30)
Year: 2012





German Translation Theories and Their Practicalness

Author(s): Carol Alexandru MOHR
Volume: VIII
Issue: 3 (30)
Year: 2012





Graham Greene’s The Quiet American. A Sartrian Existentialist Critique

Author(s): Gianina Daniela SABAU
Volume: VIII
Issue: 3 (30)
Year: 2012





Can We Speak of Cyclicity in the Evolution of Languages ? The Concept of “Deflexivity” in the Typological Evolution of the Romance Languages, the Examples of French, Italian and Romanian

Author(s): Louis BEGIONI
Volume: VIII
Issue: 3 (30)
Year: 2012





How to Rrespond to Society? Public Legitimation Strategies in Postmodern German Pop Song Lyrics and in French Existentialist Philosophy

Author(s): Hans W: GIESSEN
Volume: VIII
Issue: 3 (30)
Year: 2012





Ioana BOT, Eminescu explicat fratelui meu, Editura Art, București, 2012, 271 p.

Author(s): Anca-Elena DANCIU
Volume: VIII
Issue: 3 (30)
Year: 2012





History by Chance: Maramures County cut in Two (Historical Features of Right Bank Tisa Roumanian Villages)

Author(s): Camelia BURGHELE
Volume: VIII
Issue: 3 (30)
Year: 2012





Transcultural Aspects in the Translation Process

Author(s): Virginia Popović
Volume: VIII
Issue: 2 (29)
Year: 2012





Slovakia’s Road to Multilingualism

Author(s): Iveta Kontríková
Volume: VIII
Issue: 2 (29)
Year: 2012





The Evolutions of Contemporary French: Written Code – Oral Code Interactions

Author(s): Louis BEGIONI
Volume: VIII
Issue: 2 (29)
Year: 2012





The Gloss and Textual Expansion as Translation Strategies. A Particular Case of French Translation: Marin Sorescu’s La lilieci

Author(s): Oana Aurelia GENCĂRĂU | Ştefan Gencărău
Volume: VIII
Issue: 2 (29)
Year: 2012





Speranţa Milancovici, De la Benjamin Fundoianu la Benjamin Fondane, ”Vasile Goldiş” University Press Arad, 2011, ISBN 978-973-664-500-6, 335 p.

Author(s): Simona Constantinovici
Volume: VIII
Issue: 2 (29)
Year: 2012





German. Translations in Different Domains

Author(s): Rodica Teodora Biriş
Volume: VIII
Issue: 2 (29)
Year: 2012





Translation, Interpretation, Transliteration. Some Didactical Strategies in the First Half of the Romanian 19th Century, in their Relation with the French Language, and Some More Current Proposals

Author(s): Gilles BARDY
Volume: VIII
Issue: 2 (29)
Year: 2012





Gustave Guillaume in Romanian: Translation Problems

Author(s): Romana TIMOC-BARDY
Volume: VIII
Issue: 2 (29)
Year: 2012





Difficulties and Performance in Translating Poetry

Author(s): Crişu DASCĂLU
Volume: VIII
Issue: 2 (29)
Year: 2012





Untranslatability in the Russian Poetry. The Palindrome

Author(s): Ana-Camelia Dinu
Volume: VIII
Issue: 2 (29)
Year: 2012





The Expression of the Future in the Neapolitan Dialect

Author(s): Ahlem GUIGA | Anca-Elena DANCIU
Volume: VIII
Issue: 2 (29)
Year: 2012





Some Difficulties in Translating Gustave Guillaume’s Metalanguage into Italian

Author(s): Sophie SAFFI
Volume: VIII
Issue: 2 (29)
Year: 2012





A Comparative Study of Legal Terminologies in French and Romanian. The Translation of International Contract Law Terminologies

Author(s): Adriana SFERLE
Volume: VIII
Issue: 2 (29)
Year: 2012





The Diary of an European: Titu Maiorescu. Multilinguisme and Translation

Author(s): Bogdan Mihai DASCĂLU
Volume: VIII
Issue: 2 (29)
Year: 2012





Translating the Chromonyms in the Bible: Lexical Adventure in Time and Space

Author(s): Silvia Nicoleta Baltă
Volume: VIII
Issue: 2 (29)
Year: 2012




